Blogia
JorJBloG

La Flauta Mágica

La Flauta Mágica

"Die flautën majiken" en un correctísimo alemán... jur jur Pues otra vez con una crítica cinéfila. En realidad no quiero ser tan pretencioso como para considerar esto una critica seria, soy tan aficionado al cine como a la ópera pero no puedo dar lecciones.

Desde luego tiene una estética curiosa. Dicen que está ambientada en la primera guerra mundial, pero la realidad es que es tan sólo eso, ambinetación, no interfieren los acontecimientos de la gran guerra en el desarrollo del filme. Como adaptación no puedo opinar mucho puesto que no he visto la opera original, pero teniendo en cuanta los tiempos del bel canto, yo diría que el dinamismo sustituye al efecto de la voz en directo; y es necesario porque la película es larga.

El que los actores sean cantantes en la vida real lo veo esencial y muy acertado. Con todo me pareció una actuación bastante buena, a lo que ayudan sin duda los primeros planos, muy abundantes. Pero es que además la protagonista femenina es sublime, una maravillosa casualidad a celebrar.

Hay gotas de humor salpìcando la cinta pero lo que más destacaría es la profundidad del mensaje, sobretodo para los tiempos en que vivimos. La separación de la brutalidad en las armas y los tanques y la sinrazón en quienes las manejan. O la relación que se establece entre la enmistad entre personas y entre colectivos. Cada pareja de personajes representa una faceta, tienen los roles muy marcados.

Yo le vuelvo a dar un aplauso al señor Branagh como ya hicera de más joven con sus adaptaciones de Shakespeare, por su valentía, su respeto y su buen hacer.

1 comentario

Ade -

Anda, la flauta! Yo también la vi, aunque ya deberías saberlo porque fui contigo, jeje.
Sobre la adaptación, una vez leí (además a propósito de otra peli de Branagh, Trabajos de Amor Perdidos), que si la gente fuera más al teatro se escandalizaría menos de las cosas que se hacen en el cine. Y yo he visto cosas mucho más salvajes en un teatro.
A la peli tal vez se le puede objetar que, al querer profundizar en el mensaje de concordia, paz, etc, a ratos puede rozar la ñoñería. La adaptación del "Oh Isis und Osiris" de Sarastro es un ejemplo. Aunque también es verdad que mí lo q me importa es q Tamino termine con Pamina y Papageno encuentre a Papagena. Es un cuento precioso y me niego a buscarle o encontrarle ideología.
Pero en fin, Jorg, tienes razón. Un aplauso xa Branagh. Si consigue que unos miles de personas vayan a ver un cuento y se encuentren con Mozart, bienvenido sea.